当前位置: 网站首页 >> 学生工作 >> 正文
学术交流
台湾东吴大学张上冠教授应邀来我校做报告
来源: 发布日期:2018-12-07 编辑:

123上午10点我校研究生论坛在崂山校区经管楼313报告厅开讲,本次论坛由外国语学院主办,邀请来自宝岛台湾的东吴大学张上冠教授为师生做了一场“再思翻译与番异”的报告。报告会由院长尹洪山主持,外院部分青年教师和研究生参加报告会。

张上冠教授首先谈及自己独创的术语“番异”,进而展开探讨翻译标准,认为任何译者皆无法同时等量等值处理两种语文,犹如盲人摸象,皆不可得全象。所谓差异其实总已随翻译而生,华夷译者,吊诡而言,皆为翻译国度的异乡人。随之将阐释学与翻译学两大学科进行了深度融合将翻译浓缩为“谜、讹、诞、谦和诚”五个字,指出翻译与阐释不可避免,但却很难完全洞察原作者的真实意图,译者多加以推测,成为“叛逆者”,进而产生新的理解。正因为人是有限的存在,人在语言之中对所接触的世界所尝试的理解终究有其局限性的理解,这种有限性让我们不得不以谦虚的生命态度来和意义遭遇,诚实的接受自己的无知之知并虚心接纳他者之知。就中国典籍外译而言,无论译者是中是外,是华是番,所有的译者在翻译上所做的努力都是试图让中国经典意义得以“扩散”的活力或推动力。


张上冠教授学贯中西,语言幽默,在座的师生感觉受益匪浅。讲座结束后,教授耐心地回答了师生提问,如翻译路径下的文化外宣现状与问题、台湾目前翻译教学与传统文化保护、如何赴台湾学术交流等。本次报告会是外语学院新学期举行的第一场两岸学术交流教授的精彩报告为师生提供了一场精彩的学术大餐

关闭



  • 中华人民共和国教育部 |
  • 中国学位与研究生教育信息网 |
  • 山东省教育厅 |
  • 山东省学位与研究生教育服务平台 |
  • 学信网 |
  • 青岛科技大学 |
  • 旧版网站
  • © 青岛科技大学研究生院 

    地址:青岛市松岭路99号(崂山校区) 邮编:266061

    地址:青岛市郑州路53号(四方校区) 邮编:266042